Букингемский дворец объявил о кончине принца Филиппа, герцога Эдинбургского, супруга королевы Елизаветы II.
В распространенном вскоре после полудня по Гринвичу заявлении Букингемского дворца говорится: "Ее Величество Королева с глубокой скорбью объявила о кончине своего любимого супруга, Его Королевского Высочества принца Филиппа, герцога Эдинбургского. Его Королевское Высочество мирно скончался сегодня утром в Виндзорском замке".
"Королевская семья вместе с людьми по всему миру оплакивает эту утрату", - говорится в заявлении.
Из-за коронавируса похороны принца Филиппа пройдут в узком кругу. Публичного прощания с герцогом Эдинбургским не будет по причине действующих в Великобритании ограничений на проведение массовых мероприятий. Сейчас тело герцога Эдинбургского покоится в Виндзорском замке, его похоронят в часовне Святого Георгия.
Принц Филипп женился на принцессе Елизавете в 1947 году, за пять лет до того, как она стала королевой. Он был принцем-консортом дольше всех в истории Соединенного Королевства.
Он скончался, не дожив два месяца до своего столетнего юбилея.
У супругов четверо детей, восемь внуков и 10 правнуков.
Как заявил британский премьер-министр Борис Джонсон, принц был источником вдохновения для бесчисленного множества молодых людей. "Он помогал королевской семье и самой британской монархии выдерживать курс так, чтобы она оставалась институтом, безусловно жизненно необходимым для баланса и радости нашей жизни как нации", - сказал премьер-министр в своем выступлении на Даунинг-стрит.
Джонсон также напомнил, что герцог Эдинбургский оставался одним из последних ветеранов, сражавшихся во Второй мировой войне.
"В те годы он приобрел этику военной службы, которую впоследствии применял в ходе беспрецедентных перемен послевоенной эпохи", - сказал Джонсон.
Архиепископ Кентерберийский Джастин Уэлби заявил, что герцог постоянно ставил интересы других людей превыше собственных и, поступая так, подавал выдающийся пример христианского служения.
"По мере того как мы восстанавливаемся после ужасающих испытаний, принесенных пандемией коронавируса, нам понадобится подобная стойкость, сила духа и глубокое чувство самоотдачи ради служения ближним", - добавил архиепископ.
Возле Виндзорского замка, где принц Филипп после выписки из больницы провел свои последние недели жизни вместе с королевой, начали собираться люди.
Местные жители, включая одну маленькую девочку, уже принесли ко входу в замок цветы и открытки со словами соболезнования королеве и всей семье.
На одной из открыток, прикрепленной к букету цветов, написано "Покойся с миром, принц Филипп". На другой - выражение глубочайших соболезнований королеве.
Вокруг замка тихо, люди почти ничего не говорят, просто молча подходят, настроение царит скорбное.
Жители Лондона приносят цветы и открытки и к Букингемскому дворцу. Люди оставляют букеты и передают свои соболезнования королеве, всей семье и всему обществу. Многие говорят, что принц Филипп был опорой не только для королевы, но и для всей страны.
"Он был такой скалой, старомодной и целостной фигурой, которых трудно встретить в наше время. Покойся с миром, герцог", - сказала корреспонденту Би-би-си девушка на велосипеде, которая приехала почтить память принца Филиппа.
Правительство призывает людей не собираться возле замков и не приносить цветы и открытки, так как официально в стране все еще действует локдаун разной степени строгости, включая социальное дистанцирование и запрет собираться в группы больше шести человек из-за пандемии коронавируса.
Первый министр Шотландии Никола Стерджен сообщила, что крайне опечалена новостью о смерти герцога.
"Я выражаю свои личные глубочайшие соболезнования - и в равной степени от имени правительства и народа Шотландии - Ее Величеству Королеве и ее семье", - написала она на своей странице в "Твиттере".
Премьер-министр Австралии Скотт Моррисон распорядился приспустить государственные флаги в стране, чтобы почтить память ушедшего из жизни принца Филиппа. По словам премьера, принц олицетворял поколение, которого мы никогда больше не увидим.
"Содружество скорбит о смерти принца Филиппа и благодарит за то, что он был с нами долгую жизнь", - сказал он в заявлении.
Премьер-министр Новой Зеландии Джасинда Ардерн также выразила соболезнования Елизавете II и всей королевской семье. "Наши мысли с Ее Величеством королевой в это печальное время", - говорится в заявлении.
"Мои мысли сегодня с народом Великобритании и королевской семьей. Принц Филипп, герцог Эдинбургский сделал выдающуюся карьеру в армии и стоял в авангарде многих общественных инициатив. Пусть его душа упокоится с миром", - написал в Twitter премьер-министр Индии Нарендра Моди.
Президент России Владимир Путин направил телеграмму королеве Великобритании Елизавете II, в которой выразил глубокие соболезнования в связи с кончиной ее супруга, сообщила пресс-служба Кремля.
"С именем Его Королевского Высочества связаны многие важные события в новейшей истории вашей страны. Он по праву пользовался уважением среди британцев и международным авторитетом", - отметил в телеграмме президент России.
Путин пожелал Елизавете II мужества и душевной стойкости перед лицом тяжелой и невосполнимой утраты, а также попросил передать слова искреннего сочувствия всем членам королевской семьи.
Бывший президент США Джордж Буш заявил, что принц Филипп всю свою долгую и замечательную жизнь посвятил достойным делам и службе людям и оказал безграничную поддержку своей стране.
"Королева и я были глубоко опечалены, узнав о смерти Его Королевского Высочества герцога Эдинбургского, - заявил король Швеции Карл Густав. - Принц Филипп был большим другом нашей семьи на протяжении многих лет, эти отношения были очень ценными для нас. Его служение своей стране останется для всех нас источником вдохновения".
Создатели сериала "Корона" также принесли свои соболезнования: "Netflix, Left Bank Pictures, Sony Pictures Television и вся съемочная группа "Короны" глубоко опечалены, узнав о смерти герцога Эдинбургского. В это печальное время наши мысли с королевской семьей".