Из примерно 7 300 языков мира компания Wycliffe перевела на них 750 полных текстов Библии и еще на 1 700 языков тексты Нового Завета.
Группа активно реализует программу Vision 2025, цель которой была поставлена в конце девяностых годов прошлого века — осуществить перевод на все языки мира к 2025 году.
В то время считалось, что для достижения цели необходимо приступить к реализации программ перевода на 3 000 языков.
Недавно эта цифра сократилась до 1 000 — беспрецедентная победа в сфере переводов.
«На сегодняшний день в нашем списке осталось около 888 языков, так что с 1999 года это огромный, огромный прогресс», — объяснил Чеснат.
Он приписывает этот успех партнерству Wycliffe с местными церквями в отдаленных странах.
«Новое, что мы видим от Бога, — это то, что Он буквально поднимает Свои церкви по всему миру и берет на себя эти усилия, — говорит Чеснат. — Теперь они владеют этим. Именно они делают это. И все больше и больше наша роль заключается в том, чтобы прийти к этим группам и сказать: «Можем ли мы помочь вам осуществить то, что Бог положил вам на сердце?».
Искусственный интеллект также играет свою роль.
«Бог использует его для Своей славы. Так, у нас есть новый инструмент, который существует уже около года, и если Новый Завет уже переведен, они могут использовать материалы из Нового Завета, загрузить их в программу, и она составит Ветхий Завет всего за несколько дней».
Переводчики также имеют доступ к оборудованию, которое может помочь создать алфавит на том языке, где его нет.
«У нас есть еще один инструмент искусственного интеллекта, который там, где ничего не написано, где вообще нет Священного Писания, собирает слова у местных жителей, а затем использует их для обучения машины тому, как составлять перевод. Таким образом, там, где еще ничего не начато, мы сможем ускорить и это», — говорит Чеснат. По его мнению, это новшество может проложить путь к выполнению Великого поручения раньше, чем можно себе представить.
«Это первое поколение, которое может посмотреть и сказать: «Это может произойти при нашей жизни». И я хочу сказать, что это невероятный день — быть частью того, что Бог делает по всему миру».
- Компания Wycliffe Bible Translators, лидер в области перевода Библии на протяжении десятилетий, сообщает о значительном прогрессе в достижении цели — сделать Библию доступной на всех языках Земли.
«Мы стремимся к тому, чтобы Слово Божье пришло на те языки, которые никогда не имели Священного Писания на их родном языке, и это наше искреннее стремление, и это то, к чему мы шли все эти 80 с лишним лет», — сказал CBN News Джон Чеснат, президент Wycliffe Translators.
Источник: invictory.org